sábado, 3 de fevereiro de 2024

NO BRASIL FOI CRIADO O TRADUTOR DE LIBRAS


Bússola

Publicado em 1 de fevereiro de 2024 às, 07h00.

Última atualização em 1 de fevereiro de 2024 às, 11h04



Quantas vezes o Google Tradutor já te salvou? Muitas, né? Durante uma reunião com executivos de outros países, na hora de escrever um relatório, ou mesmo nas férias viajando para o exterior. 

Pois um grupo de brasileiros inventou uma ferramenta muito parecida, só que para traduzir uma outra linguagem: LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais). O projeto foi criado por pesquisadores do CESAR (Centro de Estudos e Sistemas Avançados do Recife).

  • A tecnologia desenvolvida pelo time usa Inteligência Artificial para identificar os gestos a partir de uma extensa base de dados sobre a LIBRAS.
  • O projeto demorou cinco anos para ser desenvolvido e contou com um financiamento de US$ 4 milhões por parte da Lenovo.

Talento reconhecido internacionalmente 

A criação revolucionária foi a única finalista latinoamericana na SXSW 2024, evento internacional de inovação e tecnologia, na categoria Inteligência Artificial.

Inclusão é a palavra-chave

O projeto tem potencial para facilitar a vida de cerca de mais de 10 milhões de cidadãos brasileiros que possuem algum nível de surdez. 

  • Segundo o IBGE, o número representa 5% da população.
  • 2,7 milhões possuem surdez profunda.

Durante o desenvolvimento do projeto, os pesquisadores constataram que os momentos de maior dor para o usuário surdo/deficiente auditivo ocorrem ao buscar informação e detalhes sobre o que comprar.

Entendemos a importância da acessibilidade e inclusão e, junto com a Lenovo, buscamos desenvolver algo de impacto para a sociedade. Usar a tecnologia a favor de uma comunidade de pessoas é muito gratificante”, finaliza Eduardo Peixoto

Quando é o lançamento oficial do tradutor?

A companhia ainda não tem uma data definida para o lançamento, mas pretende disponibilizar a tecnologia ainda neste ano.

Fonte: Exame. Com

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Terminologia sobre Deficiência na Era da Inclusão

                                                                             Romeu Kazumi Sassaki *   Usar ou não usar termos técnicos corre...